Перевод "ядерная физика" на английский

Русский
English
0 / 30
ядернаяnuclear
физикаphysicist physics
Произношение ядерная физика

ядерная физика – 30 результатов перевода

Я уверен, что ты справишься.
Тут не ядерная физика.
Хонда, может ты со мной сходишь?
I'm sure You'll manage.
It's not rocket science.
Honda, will you come with me?
Скопировать
С вашего разрешения я ухожу.
Бернс работа Гомера Симпсона требует спецобразования в области ядерной физики.
Либо вы отправляете его на учебу, либо будет судебное разбирательство.
Now, if you'll excuse me, I'll go away.
You're in big trouble, Burns. Simpson's job requires college training in nuclear physics.
You get your man up to speed, or we'll be forced to take legal action.
Скопировать
- Барт!
Помни: твоя работа и будущее твоей семьи зависит от успешного прохождения курса ядерной физики.
Да: и вот еще что.
- Bart!
Remember, your job and the future of your family... hinges on your successful completion of Nuclear Physics 101.
Oh, and one more thing.
Скопировать
Эх: как бы я сбил спесь с этого чванливого ничтожества...
Доброе утро и добро пожаловать на курс ядерной физики.
Я вижу здесь много новых лиц. Вы конечно знаете старую поговорку
Boy, I can't wait to take some of the starch out of that stuffed shirt.
Good morning and welcome to Nuclear Physics 101.
I see a lot of new faces, but you know the old saying...
Скопировать
— Нахуй с крыши!
Ебаные ядерные физики.
Извините, миссис Бэдкрамбл.
"Fuck off my roof!
Stop skiing off my roof!" "Fucking nuclear physicists!
Sorry about that, Mrs. Badcrumble!
Скопировать
Закончил Масачусетский технологический, что неплохо для человека его класса.
Специализировался в ядерной физике в Лос-Аламосе.
- И это, пожалуй, всё.
Graduated from M.I.T. top man of his class.
Specialized in nuclear physics at Los Alamos.
Outside that, there isn't much.
Скопировать
О, я вижу.
Профессиональная болезнь ядерного физика.
Старый, хорошо знакомый вопль:
Oh, I see.
The occupational disease of the nuclear physicist.
The old familiar cry.
Скопировать
Если я могу улучшить андрогамов до более высокой планки сознания, нет никакого предела для энергии, что в них бурлит!
Вы можете улучшить уховертку до того, пока она не начнет понимать ядерную физику.
Но это будет очень глупо.
If I can raise the Androgums to a higher plane of consciousness, there's no limit to what that boiling energy might achieve!
You could augment an earwig to the point where it understood nuclear physics.
It would still be a very stupid thing to do.
Скопировать
-Видишь, Даница, как ты наивна!
-Он ученый, работает в "Винче", он профессор ядерной физики!
-Аа, теперь мне все ясно.
-There, Danica, you're so naive.
-He's a scientist, works at Vincha institute, a profesor of nuclear fisics!
-Ahhh, now I get it.
Скопировать
Так точно.
И если ты не проходил ускоренных курсов ядерной физики, то, насколько мне известно, ты тоже не умеешь
Не умею, но знаю, кто сумеет.
- That's right.
- Well, I hate to break it to you, Jason, but I don't know how to shut down a neutron reactor, and unless you took a Learning Annex course I don't know about,
I'm pretty sure you don't know how to shut down a neutron reactor, either. No, I don't, but I know someone who does.
Скопировать
- Продолжайте.
Я не сильна в ядерной физике, но из того что я поняла,
Кливер говорил, что проект может взорваться. Всё будет хуже, чем в Чернобыле.
- Continue.
Well, I don't know much about nuclear physics, but from what I could make out,
Cleaver was saying that the whole project could go up, worse than Chernobyl.
Скопировать
Ребята, которые перевозят тонны этого дерьма, на острова они не сверходарённые люди.
Это не ядерная физика.
– А я не наркоделец. – Нет.
These people who move tons of this shit.
They're not gifted people, Jared. This is not rocket science.
- And I'm not a drug dealer.
Скопировать
Чему они должны обучать теперь?
Ядерной физике?
Игре на виолончеле?
What are they supposed to train for now?
Nuclear physics?
Cello playing?
Скопировать
- Я заказывал два светлых...
Это же ведь не ядерная физика! Когда уже до тебя дойдёт?
Чего ты хочешь, милый?
- l ordered two lagers... lt's not rocket science!
How long have you been coming in here for?
What do you want, love?
Скопировать
Да и не совсем науками...
А учёными,... а потом только ядерными физиками.
Теми, кто изобрёл бомбу.
And not really science at all.
Scientists, and then only nuclear scientists.
The ones who invented the bomb.
Скопировать
А фалафель это одновременно и здоровая пища, и Средний Восток.
Все считали, что ты станешь ядерным физиком.
Кто например?
Falafel is both healthy and Middle Eastern.
Everyone thought you'd become a nuclear physicist.
Who did?
Скопировать
Это же, возможно, самое важное...
Я считаю, что с тем же успехом пингвины могут размышлять о ядерной физике.
К чему этот разговор? Что?
It's the most important issue...
I think penguins might as well speculate about nuclear physics.
- Why are we having this conversation?
Скопировать
Теперь, уже в качестве главы престижной Лаборатории Кавендиша в Кембридже, Резерфорд бросил все свои ресурсы в этот проект.
пока, северный парень скромного происхождения по имени Джеймс Чедвик, не выигрывал золотую медаль по ядерной
Чедвик построил это в 1932, и подумать только,что именно с помощью этого крошечного оборудования он обнаружил недостающий компонент атома.
Now, as head of the prestigious Cavendish Laboratory in Cambridge,
He bullied and cajoled his students and researchers until one, a northern lad from humble origins called James Chadwick, hit the nuclear physics equivalent of gold.
Chadwick built this in 1932 and to think that with just this tiny little piece of equipment he discovered the missing ingredient of the atom.
Скопировать
Чедвик построил это в 1932, и подумать только,что именно с помощью этого крошечного оборудования он обнаружил недостающий компонент атома.
Для меня как для практикующего ядерного физика это действительно - удивительное устройство.
Когда я думаю об огромных ускорителях, которые построены сегодня чтобы проводить эксперименты, чтобы исследовать ядро атома, это устройство внушаюет страх своей простотой,на самом деле.
Chadwick built this in 1932 and to think that with just this tiny little piece of equipment he discovered the missing ingredient of the atom.
For me as a practising nuclear physicist this really is an amazing device.
When I think of the huge accelerators that are built today to conduct experiments to probe the nucleus of the atom, it's really awe-inspiring in its simplicity, really.
Скопировать
Они восхищались прежде всего из-за одного.
стояли на пороге полностью нового вида науки с полностью новыми правилами,то, что мы сейчас называем ядерной
Это был первый вызов ядерной физике.
Their excitement was primarily due to one thing.
They knew they stood at the threshold of an entirely new kind of science with entirely new rules, what we now call nuclear physics.
The first challenge for nuclear physics was this.
Скопировать
Они знали, что стояли на пороге полностью нового вида науки с полностью новыми правилами,то, что мы сейчас называем ядерной физикой.
Это был первый вызов ядерной физике.
Хотя физики теперь знали то, из чего сделано крошечное ядро атома они не могли объяснить, как все это держится вместе.
They knew they stood at the threshold of an entirely new kind of science with entirely new rules, what we now call nuclear physics.
The first challenge for nuclear physics was this.
Although physicists now knew what the tiny nucleus was made of they couldn't explain how it all held together.
Скопировать
Суматоха между ядерными и электромагнитными силами поскольку они стремятся доминировать над ядром, только приводит Солнце в действие. И это в основе всего.
но в конце 1930-ых перед тем, как люди выяснили это, ядерная физика сделала кое-что намного ближе к нам
Безусловно, это пересматривало историю человечества здесь на Земле и привело к одному из наших самых худших созданий та история началась с исследования скромного нейтрона.
The turmoil between the strong nuclear and electromagnetic forces as they strive to dominate the nucleus does more than just power the sun.
It's at the heart of everything but in the late 1930s before people figured out that story, nuclear physics did something much closer to home.
In no uncertain terms, it redefined the history of mankind right here on Earth and led to one of our darkest hours and that story began with the study of the humble neutron.
Скопировать
0Но она была вынуждена сбежать из Нацистской Германии несколькими месяцами ранее потому что она была еврейкой так Hahn послал ей его спорные результаты.
Lise Meitner был в Швеции с ее племянником Otto Frisch кто был также ядерным физиком, когда она получила
В Сочельник 1938 они вышли на прогулку в лес где они обсуждали длинный и твердый результаты эксперимента Hahn's. Они поняли что ядро урана
But she'd been forced to flee Nazi Germany a few months earlier because she was Jewish so Hahn sent her his controversial findings.
Lise Meitner was in Sweden with her nephew, Otto Frisch who was also a nuclear physicist, when she received the letter from Hahn.
On Christmas Eve 1938 they went for a walk in the woods where they discussed long and hard the results of Hahn's experiment.
Скопировать
-А что тогда?
Когда всё начиналось, Я думал ты клевый Умный парень, который понимает всю важность вещей вроде ядерной
Ты всё ещё про это глупую лекцию?
- Then what?
When school started, I thought you were this cool, smart engineering guy who understood the importance of things like comic-con and nuclear physics...
You're still talking about that stupid lecture?
Скопировать
Дорин Дресселхаус Маккой приезжает!
Дейл, она ядерный физик, а не рок-звезда.
Ты, конечно, прости, но ее работа об эмульсии протонов буквально потрясла мир.
Doreen Dresselhaus McCaw is coming to CRU!
Dale, she's a nuclear physicist, not a rock star.
Uh, excuse me, but her work in proton emulsion has literally rocked the world.
Скопировать
Не знаю, из-за чего такая шумиха.
Подумаешь, немного ядерной физики.
Это же не операция на мозге.
I don't know what the big deal is.
Just a little rocket science.
Yeah, it's not like it's brain surgery.
Скопировать
Если они хотели запустить ядерную бомбу, почему еще не сделали этого?
Им нужен ядерный физик, чтобы зарядить и запустить детонатор.
Мистер Каллен.
If these guys wanted to set off a nuke, why haven't they done it already?
You need a nuclear physicist to arm it and trigger the detonation.
Mr. Callen.
Скопировать
Я... доктор Делия Ричардс.
Я - ядерный физик.
У этих людей находится ядерная боеголовка.
I'm... Dr. Delia Richards.
I'm a nuclear physicist.
These men have a nuclear warhead in their possession.
Скопировать
- Ты еще и летчик?
. - И еще, я ядерный физик.
- Правда?
- You're a pilot too? Yes.
I am also a particle physicist.
- Really?
Скопировать
Совершенно не врач.
Я ядерный физик.
Я имею дело с символами, знаками и цифрами. Ничего выдающегося.
Absolutely not.
I'm a nuclear physicist.
I deal in figures, signs and equations. nothing very extraordinary.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ядерная физика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ядерная физика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение